Australia to
introduce stricter rules on working visas
中國日報 / BBC
2017-04-20
澳大利亞總理特恩布爾週二表示,澳大利亞將取消廣受外國人歡迎的457工作簽證項目,並代之以一個新的臨時簽證項目,要求申請者俱備更好的英語水平和工作技能,目的是更好地保障澳洲本地人的就業優先權。看來以後要靠工作簽證移民澳洲沒那麼容易了。
Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas, the government said.
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, IT and medical industries - the majority came from India, the UK and China.
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to prioritise the recruitment of Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of 457 said Australian workers lost out to foreign counterparts.
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of eligible professions.
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family.
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible.
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last year, with the highest proportion coming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%).
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes will also require applicants to be more proficient in English, undergo a criminal check, and be subject to labour market testing.
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said.
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yes, according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
英文來源:BBC
Australia
will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas,
the government said.
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa
programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, [1]IT and medical industries -
the majority came from India, the UK and China.
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM
Malcolm Turnbull said it would be abolished to [2]prioritise the recruitment of
Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of
457 said Australian workers [3]lost out to foreign counterparts.
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its
place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from
a smaller list of [4]eligible professions.
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The
new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national
interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year
business visa which allowed people to live in Australia with their immediate
family.
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was
designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too
accessible.
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the
most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to
government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last
year, with the highest proportion coming from India (24.6%), the UK (19.5%) and
China (5.8%).
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull
said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or
four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the
shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about
650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for
the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes
will also require applicants to be more proficient in English, undergo a
criminal check, and [5]be subject to labour market
testing.
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457
visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said.
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yes,
according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as
a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new
four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the
eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
澳大利亞收緊外籍勞工簽證他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
Australia to introduce stricter rules on working visas
中國日報 / BBC 2017-04-20
澳大利亞總理特恩布爾週二表示,澳大利亞將取消廣受外國人歡迎的457工作簽證項目,並代之以一個新的臨時簽證項目,要求申請者俱備更好的英語水平和工作技能,目的是更好地保障澳洲本地人的就業優先權。看來以後要靠工作簽證移民澳洲沒那麼容易了。
Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas, the government said.
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, IT and medical industries - the majoritycame from India, the UK and China.
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to prioritise the recruitment of Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of 457 said Australian workers lost out to foreign counterparts.
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of eligible professions.
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family.
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible.
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last year, with the highest proportioncoming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%).
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes will also require applicants to be more proficient in English, undergo a criminal check, and be subject to labour market testing.
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said.
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yes, according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
Word | Category | Definition | ||||||||||
1 | abolished | 第五級 | abolish(廢除;廢止) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
2 | accessible | 第六級 | [形容詞] 可(或易)接近的;可(或易)得到的 | |||||||||
3 | according | 第六級 | accord((與...)一致;調解) 的現在分詞 | |||||||||
4 | additional | 第三級 | [形容詞] 附加的;額外的 | |||||||||
5 | affected | 第三級 | affect(影響) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
6 | applicants | 第四級 | applicant(申請人) 的複數 | |||||||||
7 | attraction | 第四級 | [名詞] 吸引;吸引力 | |||||||||
8 | being | 第三級 | be(是;要;有;在) 的現在分詞; [名詞] 存在;生存;生命;本質 | |||||||||
9 | business | 第二級 | [名詞] 商業;事 | |||||||||
10 | changes | 第二級 | change(改變;更改) 的第三人稱單數現在式; change(零錢) 的複數 | |||||||||
11 | China | 第三級 | [名詞] 中國 | |||||||||
12 | conducted | 第五級 | conduct(引導,帶領) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
13 | counterparts | 第六級 | counterpart(對應的人(或物)) 的複數 | |||||||||
14 | criminal | 第三級 | [形容詞] 犯罪的,犯法的; [名詞] 罪犯 | |||||||||
15 | critics | 第四級 | critic(批評家,評論家) 的複數 | |||||||||
16 | current | 第三級 | [形容詞] 現行的; [名詞] 水流;電流 | |||||||||
17 | described | 第二級 | describe(描述) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
18 | designed | 第二級 | design(設計) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
19 | eligible | 第六級 | [形容詞] 有資格當選的;合格的 | |||||||||
20 | eventual | 第四級 | [形容詞] 最後的;結果的 | |||||||||
21 | existing | 第二級 | [形容詞] 現存的;現行的; exist(存在) 的現在分詞 | |||||||||
22 | gaps | 第三級 | gap(裂口,缺口) 的複數 | |||||||||
23 | government | 第二級 | [名詞] 政府 | |||||||||
24 | granted | 第五級 | grant(同意,准予) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
25 | hire | 第二級 | [動詞] 雇用; [名詞] 租用,雇用 | |||||||||
26 | holders | 第二級 | holder(持有者;支托物) 的複數 | |||||||||
27 | immediate | 第三級 | [形容詞] 即刻的 | |||||||||
28 | immigration | 第四級 | [名詞] 移居 | |||||||||
29 | industries | 第二級 | industry(企業;行業) 的複數 | |||||||||
30 | introduce | 第二級 | [動詞] 介紹 | |||||||||
31 | lost | 第二級 | [形容詞] 弄丟的,遺失的;錯過的;輸掉的; lose(輸;失去) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
32 | mainly | 第二級 | main(最主要的) 的衍生的副詞; [副詞] 主要地;大部分地 | |||||||||
33 | majority | 第三級 | [名詞] 過半數,大多數 | |||||||||
34 | manifestly | 第五級 | manifest(顯然的;清楚的) 的衍生的副詞 | |||||||||
35 | medical | 第三級 | [形容詞] 醫學的;醫術的;醫療的 | |||||||||
36 | minister | 第四級 | [名詞] 部長;大臣 | |||||||||
37 | national | 第二級 | [形容詞] 國家的 | |||||||||
38 | overseas | 第二級 | [形容詞] 國外的; [副詞] 在海外 | |||||||||
39 | permanent | 第四級 | [形容詞] 永久的,永恆的;永遠的; [名詞] 燙髮 | |||||||||
40 | possibility | 第二級 | [名詞] 可能性 | |||||||||
41 | professions | 第四級 | profession(職業同行) 的複數 | |||||||||
42 | proportion | 第五級 | [動詞] 使成比例;使平衡;分攤; [名詞] 比例;比率 | |||||||||
43 | removed | 第三級 | remove(移動,搬開) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
44 | replaced | 第三級 | replace(取代;以...代替) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
45 | require | 第二級 | [動詞] 需要 | |||||||||
46 | requirements | 第二級 | requirement(需要;必需品) 的複數 | |||||||||
47 | residents | 第五級 | resident(居民;住院醫生) 的複數 | |||||||||
48 | resolutely | 第六級 | resolute(堅決的;不屈不撓的) 的衍生的副詞 | |||||||||
49 | restaurant | 第二級 | [名詞] 餐廳 | |||||||||
50 | result | 第二級 | [動詞] 發生,產生;結果;導致; [名詞] 結果 | |||||||||
51 | rigorously | 第六級 | rigorous(嚴格的;嚴厲的;嚴密的) 的衍生的副詞 | |||||||||
52 | significant | 第三級 | [形容詞] 有意義的 | |||||||||
53 | skilled | 第二級 | [形容詞] 熟練的;有技能的 | |||||||||
54 | statistics | 第五級 | [名詞] 統計;統計資料;統計學; statistic(統計量;統計數值) 的複數 | |||||||||
55 | stricter | 第二級 | strict(嚴謹的,精確的) 的比較級 | |||||||||
56 | subject | 第二級 | [形容詞] 隸屬的,受支配的; [動詞] 使隸屬;使服從;提供; [名詞] 主題;學科 | |||||||||
57 | system | 第三級 | [名詞] 系統 | |||||||||
58 | temporary | 第三級 | [形容詞] 臨時的;暫時的 | |||||||||
59 | testing | 第二級 | test(試驗;測驗) 的現在分詞 | |||||||||
60 | undergo | 第六級 | [動詞] 經歷;接受(治療、檢查等) | |||||||||
61 | used | 第二級 | [形容詞] 習慣於; 舊的;用舊了的; use(利用) 的過去式及過去分詞 | |||||||||
62 | visa | 第五級 | [名詞] 簽證 | |||||||||
63 | visas | 第五級 | visa(簽證) 的複數 |
沒有留言:
張貼留言