2017年4月23日 星期日

1 時事 20170420 澳洲緊縮外勞簽證

Australia to introduce stricter rules on working visas
中國日報 / BBC  2017-04-20 
澳大利亞總理特恩布爾週二表示,澳大利亞將取消廣受外國人歡迎的457工作簽證項目,並代之以一個新的臨時簽證項目,要求申請者俱備更好的英語水平和工作技能,目的是更好地保障澳洲本地人的就業優先權。看來以後要靠工作簽證移民澳洲沒那麼容易了。
澳大利亞收緊外籍勞工簽證
Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas, the government said.
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, IT and medical industries - the majority came from India, the UK and China.
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to prioritise the recruitment of Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of 457 said Australian workers lost out to foreign counterparts.
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of eligible professions.
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family.
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible.
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last year, with the highest proportion coming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%). 
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes will also require applicants to be more proficient in English, undergo a criminal check, and be subject to labour market testing.
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said. 
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yes, according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
英文來源:BBC 

Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas, the government said.
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, [1]IT and medical industries - the majority came from India, the UK and China.
457
技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to [2]prioritise the recruitment of Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of 457 said Australian workers [3]lost out to foreign counterparts.
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of [4]eligible professions.
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family.
457
簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible.
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016
年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last year, with the highest proportion coming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%).
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes will also require applicants to be more proficient in English, undergo a criminal check, and [5]be subject to labour market testing.
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said.
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yes, according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。

澳大利亞收緊外籍勞工簽證
Australia to introduce stricter rules on working visas
中國日報 / BBC 2017-04-20 
澳大利亞總理特恩布爾週二表示,澳大利亞將取消廣受外國人歡迎的457工作簽證項目,並代之以一個新的臨時簽證項目,要求申請者俱備更好的英語水平和工作技能,目的是更好地保障澳洲本地人的就業優先權。看來以後要靠工作簽證移民澳洲沒那麼容易了。

Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseasthe government said
澳大利亞政府稱,將出台更嚴格的海外技術勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurantIT and medical industries - the majoritycame from Indiathe UK and China
457技術移民簽證計劃主要針對在餐飲行業,IT行業和醫療產業等領域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國和中國。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to prioritise the recruitment of Australian nationals. 
但澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾表示,該計劃將被廢除,因為本國國民應享有就業優先權。
Critics of 457 said Australian workers lost out to foreign counterparts
針對457簽證的批評人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機會。
In its placetwo new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of eligible professions
與此同時,將會有另外的兩項臨時簽證,來代替現有的457簽證。新簽證將會附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestlyrigorouslyresolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday
特恩布爾週二表示:“新制度將以國家利益為優先,要準確、嚴格、堅定地執行。”
457簽證計劃是什麼?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family
457簽證是有效期為4年的商務簽證,允許在澳洲企業工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible
它的設立是為了彌補技術勞工的不足,但也因為門檻太低而受到爭議。
In 2016, the most 457s were granted to cooksdevelopers, programmers and medical workers
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發工程師、程序員和醫務人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last yearwith the highest proportioncoming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%). 
政府數據顯示,去年有95758人憑藉457簽證居住在澳大利亞,其中佔比最高的分別是印度(24.6%)、英國(19.5%)和中國(5.8%)。
有什麼變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years
特恩布爾先生說,457簽證的有效時間為4年,替換該計劃的新簽證有效時間將改為2-4年。
For the shorter visamore than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions
而這一短期簽證的適用職業名單上,將有200多種職業從現有的650種職業名單中被移除。
The list for the longer visa will be even strictersaid Immigration Minister Peter Dutton. 
澳大利亞移民部長彼得•達頓稱,長期簽證的要求將更加嚴格。
The changes will also require applicants to be more proficient in Englishundergo a criminal checkand be subject to labour market testing
新簽證還會要求申請人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動力市場測試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會受到影響。
會對移民產生影響嗎?
Yesaccording to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attractionof the 457 visa
據杜頓先生所說,會產生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changeshe said
他說,有效期為四年的新簽證也將導致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動而減少。
Word Category Definition
1 abolished 第五級 abolish(廢除;廢止) 的過去式及過去分詞
2 accessible 第六級 [形容詞] 可(或易)接近的;可(或易)得到的
3 according 第六級 accord((與...)一致;調解) 的現在分詞
4 additional 第三級 [形容詞] 附加的;額外的
5 affected 第三級 affect(影響) 的過去式及過去分詞
6 applicants 第四級 applicant(申請人) 的複數
7 attraction 第四級 [名詞] 吸引;吸引力
8 being 第三級 be(是;要;有;在) 的現在分詞; [名詞] 存在;生存;生命;本質
9 business 第二級 [名詞] 商業;事
10 changes 第二級 change(改變;更改) 的第三人稱單數現在式; change(零錢) 的複數
11 China 第三級 [名詞] 中國
12 conducted 第五級 conduct(引導,帶領) 的過去式及過去分詞
13 counterparts 第六級 counterpart(對應的人(或物)) 的複數
14 criminal 第三級 [形容詞] 犯罪的,犯法的; [名詞] 罪犯
15 critics 第四級 critic(批評家,評論家) 的複數
16 current 第三級 [形容詞] 現行的; [名詞] 水流;電流
17 described 第二級 describe(描述) 的過去式及過去分詞
18 designed 第二級 design(設計) 的過去式及過去分詞
19 eligible 第六級 [形容詞] 有資格當選的;合格的
20 eventual 第四級 [形容詞] 最後的;結果的
21 existing 第二級 [形容詞] 現存的;現行的; exist(存在) 的現在分詞
22 gaps 第三級 gap(裂口,缺口) 的複數
23 government 第二級 [名詞] 政府
24 granted 第五級 grant(同意,准予) 的過去式及過去分詞
25 hire 第二級 [動詞] 雇用; [名詞] 租用,雇用
26 holders 第二級 holder(持有者;支托物) 的複數
27 immediate 第三級 [形容詞] 即刻的
28 immigration 第四級 [名詞] 移居
29 industries 第二級 industry(企業;行業) 的複數
30 introduce 第二級 [動詞] 介紹
31 lost 第二級 [形容詞] 弄丟的,遺失的;錯過的;輸掉的; lose(輸;失去) 的過去式及過去分詞
32 mainly 第二級 main(最主要的) 的衍生的副詞; [副詞] 主要地;大部分地
33 majority 第三級 [名詞] 過半數,大多數
34 manifestly 第五級 manifest(顯然的;清楚的) 的衍生的副詞
35 medical 第三級 [形容詞] 醫學的;醫術的;醫療的
36 minister 第四級 [名詞] 部長;大臣
37 national 第二級 [形容詞] 國家的
38 overseas 第二級 [形容詞] 國外的; [副詞] 在海外
39 permanent 第四級 [形容詞] 永久的,永恆的;永遠的; [名詞] 燙髮
40 possibility 第二級 [名詞] 可能性
41 professions 第四級 profession(職業同行) 的複數
42 proportion 第五級 [動詞] 使成比例;使平衡;分攤; [名詞] 比例;比率
43 removed 第三級 remove(移動,搬開) 的過去式及過去分詞
44 replaced 第三級 replace(取代;以...代替) 的過去式及過去分詞
45 require 第二級 [動詞] 需要
46 requirements 第二級 requirement(需要;必需品) 的複數
47 residents 第五級 resident(居民;住院醫生) 的複數
48 resolutely 第六級 resolute(堅決的;不屈不撓的) 的衍生的副詞
49 restaurant 第二級 [名詞] 餐廳
50 result 第二級 [動詞] 發生,產生;結果;導致; [名詞] 結果
51 rigorously 第六級 rigorous(嚴格的;嚴厲的;嚴密的) 的衍生的副詞
52 significant 第三級 [形容詞] 有意義的
53 skilled 第二級 [形容詞] 熟練的;有技能的
54 statistics 第五級 [名詞] 統計;統計資料;統計學; statistic(統計量;統計數值) 的複數
55 stricter 第二級 strict(嚴謹的,精確的) 的比較級
56 subject 第二級 [形容詞] 隸屬的,受支配的; [動詞] 使隸屬;使服從;提供; [名詞] 主題;學科
57 system 第三級 [名詞] 系統
58 temporary 第三級 [形容詞] 臨時的;暫時的
59 testing 第二級 test(試驗;測驗) 的現在分詞
60 undergo 第六級 [動詞] 經歷;接受(治療、檢查等)
61 used 第二級 [形容詞] 習慣於; 舊的;用舊了的; use(利用) 的過去式及過去分詞
62 visa 第五級 [名詞] 簽證
63 visas 第五級 visa(簽證) 的複數




[1] 資訊技術(=Information Technology 
[2] [dqAatOqQufAal] 給予...優先權 
[3] 輸給; ... 取代
[4] 法律上合格的
[5] ...管制、服從;以 ... 為條件;遭受

沒有留言:

張貼留言

Harry1AP26~P30

  I   know   they   don't ,"  said  Harry. " It   was   only   a   dream ." But   he   wished   he   hadn't   said   ...